You're My Everything
是出自Santa Esmeralda第一張專輯
Don't Let Me Be Misunderstood, 發行時間是1977年.
Santa Esmeralda的靈魂人物是主唱兼薩克斯風手Leory Gomez.
其特殊的嗓音有著迷人的魅力
將這首抒情歌曲詮釋得格外優美浪漫,成為傳誦30餘年歷久不衰的經典好歌.
You're my everything
The sun that shines above you makes the blue bird sing
The stars that twinkle way up
in the sky, tell me I'm in love.
When I kiss your lips
I feel the rolling thunder to my fingertips
And all the while my head is in a spin
Deep within I'm in love.
You're my everything
And nothing really matters
but the love you bring
You're my everything
To see you in the morning
with those big brown eyes.
You're my everything
Forever everyday I need you
close to me
You're my everything
you'll never have to worry
Never fear for I am near.
music
You are my everything
I live upon the land
and see the sky above
I swim within her oceans
sweet and warm
There's no storm, my love.
You're my everything
know nothing really matters
but the love you bring
You're my everything
To see you in the morning
with those big brown eyes.
You're my everything
Forever everyday I need you
close to me
You're my everything
you'll never have to worry
Never fear for I am near.
When I hold you tight there's nothing
That can harm you In the lonely night
I'll come to you
And keep you safe and warm
It's so strong, my love.
When I kiss your lips
I feel the rolling thunder to my fingertips
And all the while my head is in a spin
Deep within I'm in love.
聽完這首好聽的歌曲,我們一起來學學歌詞中的英文及其字裡行間的意境吧!
‧the sun that shines above you makes the blue bird sing : 因為主詞是the sun所以整句的動詞make就必須加s. blue bird 憂鬱的鳥. 所以整句的意思就是:於妳上方閃耀的陽光使得憂鬱的鳥都唱起歌來了. 我們可以想像那個畫面,一個陽光般耀眼的女孩,其青春活力足以掃除憂鬱小生心中的陰霾, 帶給他天堂般的無憂暢快~
‧ The stars that twinkle way up in the sky tell me I'm in love : 本句的句型跟上句一樣,黃色部分也是當形容詞來修飾stars. 爲什麼說是twinkle way up 呢? twinkle是指星星的閃耀, 是動詞, twinkle...up 就是"讓...亮起來". 所以這句話就是說: 在天空中照亮道路的點點繁星,告訴我,我戀愛了.
‧When I kiss your lips, I feel the rolling thunder to my fingertips : rolling thunder 規則起伏的雷鳴, to my fingertips 傳到我的指間. 這當然就是指男女戀愛時的化學反應囉...個人感受不同,如人引水冷暖自知!!!
‧All the while my head is in the spin : the while 就是指這天雷勾動地火的時刻,我的腦袋一整個墜入情網...(無法有其他別的思緒)
‧To see you in the morning with those big brown eyes : 想在早晨看到有著一雙棕色大眼睛的妳....在此需提及詩句的語言通常為了歌曲押韻好使得演唱順暢,會略為剪裁,省略或甚至前後位置倒裝.都是常見的.
若還有其他英文上的問題,可以留言請教Vitas老師喔~
若有潤稿,作文修改或是翻譯、家教等需求請洽Y拍:
http://tw.page.bid.yahoo.com/tw/auction/e35615087?r=1348971582